2009年8月30日星期日

《1Q84》引發的一串聯想

《1Q84》的二手貨已於香港的日文書店上架, 1、2 兩冊 Tomato 每冊售一百八十多元,寫樂堂只售一百元。我在寫樂堂買了。數星期前見旭屋有新書,但價錢實在太貴。本來打算等出文庫本,想不到居然那麼快便買到二手單行本。這本過千頁的長長長長篇,自問以目前的日語水平是無法讀得懂的;但,不買不爽啊!

這套村上春樹的新作,五月底才在日本出版,聽聞未及兩周已勁賣過百萬冊,眾粉絲的飢渴程度可見一斑,畢竟村上春樹上一套長篇《海辺のカフカ》出版至今,已是五年前的事了。

翻開一看,原來又是「雙線並軌」結構,一篇講「青豆」,一篇講「天吾」。

《世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド》亦是「雙線並軌」結構 ── 到目前為止我最喜歡的村上春樹作品。

假如將村上春樹的長篇,由我最喜歡的排起,次序是:
《世界尽头与冷酷仙境》
《海边的卡夫卡》
《一九七三年的弹子球》
《且听风吟》
《奇鸟行状录》
《寻羊冒险记》
《舞!舞!舞!》
《挪威的森林》
《国境以南 太阳以西》/《天黑以后》/《斯普特尼克恋人》

最後三本不分先後,事關印象模糊。為何書名都是簡體字?因為我看的都是由林少華翻譯出來的簡體版。

說起「雙線並軌」,自然想起劉以鬯的《對倒》。這位香港本地作家,早於 1972 年經已採用「雙線並軌」結構寫成《對倒》。村上春樹於 1979 年藉《風の歌を聴け》﹝國內的林少華將書名譯為《且听风吟》;台灣的賴明珠將書名譯為《聽風的歌》﹞出道, 1985 年才寫成《世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド》。

王家衛的電影《花樣年華》,聽聞創作靈感亦源自《對倒》。《花樣年華》上映至今經已九年,到目前為止仍是我最喜愛的電影。那首主題音樂 ── 梅林茂的 Yumeji's Theme ── 亦是我甚喜愛的。

2009年8月21日星期五

花容



我很喜歡這幀照片,三年前的一個夏日,在香港大學的荷花池拍得,從此成了我電腦的桌面圖像。拍得好嗎?不知道啊!對於攝影,我是門外漢,更何況這幀照片是用 DC 拍的,沒什麼技術可言。但每當看著這幀照片,就覺得出塵脫俗,遠離人煙。

※          ※          ※

究竟這是荷花還是蓮花?荷花與蓮花又有什麼分別?

有人說:「荷花就是蓮花」。
另有人說:「荷花俗稱蓮花」。
更有人說:「荷花是葉子升出水面的蓮花」。
甚至有人說:「荷花會長蓮藕,蓮花沒有蓮藕」。

眾說紛紜。始終真相不明。